Khoáng Tính Di Tình

曠性怡情  

Hán văn

園成景物特精奇,
奉命羞題額曠怡。
誰信世間有此境,
遊來寧不暢神思?


Phiên âm

Viên thành cảnh vật đặc tinh kỳ,
Phụng mệnh tu đề ngạch khoáng di.
Thuỳ tín thế gian hữu thử cảnh,
Du lai ninh bất sướng thần tư ?

Dịch thơ Vũ Bội Hoàng

Phong cảnh vườn này thực lạ ghê.
Vâng lời đề biển, thẹn tay đề.
Cõi trần đâu có nơi nào thế,
Dạo cảnh ai là chẳng phải mê!