Hoài Âm Hoài Cổ

淮陰懷古  

Hán văn


壯士鬚防惡犬欺,
三齊位定蓋棺時。
寄言世俗休輕鄙,
一飯之恩死也知。

Phiên âm

Tráng sĩ tu phòng ác khuyển khi,
Tam Tề vị định cái quan thì.
Ký ngôn thế tục hưu khinh bỉ,
Nhất phạn chi ân tử dã tri.

Dịch thơ Vũ Bội Hoàng

Tráng sĩ nên ngừa chó cắn càn,
Vua Tề là lúc sắp vào quan.
Bảo cho đời tục đừng khinh vội,
Một bữa cơm khi chết vẫn ơn.