Tương An Công Vãn Chương Tam Thủ

襄安公挽章三首其一  

Hán văn


靈車五皷陟峰椒,
夾路香花湧海潮。
文佛生來文士葬,
西天此去不曾遙。

Phiên âm

Linh xa ngũ cổ trắc phong tiêu,
Giáp lộ hương hoa dũng hải triều.
Văn phật sinh lai, văn sĩ táng,
Tây thiên thử khứ bất tằng diêu.

Dịch thơ Nguyễn Khuê  
Linh xa theo trống giục lên cao
Bên lộ hương hoa tựa nước trào
Văn phật ra đời, văn sĩ mất
Tây phương trốn ấy hẳn tiêu dao



襄安公挽章三首其二  

Hán văn


知君慧業故超然,
成佛分明在我前。
為說龍華舊遊侶,
幸留一席待他年。

Phiên âm

Tri quân tuệ nghiệp cố siêu nhiên,
Thành phật phân minh tại ngã tiền.
Vị thuyết long hoa cựu du lữ,
Hạnh lưu nhất tịch đãi tha niên.

Dịch thơ Nguyễn Khuê  

Biết người tuệ nghiệp vốn cao xa
Thành phật rõ ràng trước mặt ta
Bạn cũ long hoa nhờ nói giúp
May còn một chỗ đợi nhau mà



襄安公挽章三首其三  

Hán văn


少小相知意氣深,
國音佳作每相尋。
從今縱有新詞句,
地下何人共賞心?

Phiên âm

Thiếu tiểu tương tri ý khí thâm,
Quốc âm giai tác mỗi tương tầm.
Tòng kim túng hữu tân từ cú,
Địa hạ hà nhân cộng thưởng tâm?

Dịch thơ Nguyễn Khuê  

Hiểu nhau từ nhỏ ý tình sâu
Bàn luận thơ Nôm vẫn kiếm nhau
Ví thử từ nay còn sáng tác
Cõi âm thưởng thức những ai đâu?